-
Institute of Public Studies (Institut des études publiques) d'Islamabad.
معهد الدراسات العامة، إسلام أباد، باكستان
-
- Publication d'une série d'études sur l'Islam en Europe;
O نشر ”دراسات عن الإسلام في أوروبا“.
-
A L'Institut régional d'études et de recherches islamiques de Tombouctou - Mali
أ - المعهد الإقليمي للدراسات والبحوث الإسلامية في تمبكتو - مالي:
-
Exprime sa fierté du décernement du prix mondial du Président Zine El-Abidine Ben Ali pour les études islamiques en 2004 à S. Ém. cheikh Mohamed El-Habib Belkhoja, Secrétaire général de l'Académie islamique de jurisprudence, et se félicite de cette heureuse initiative du Président de la République tunisienne qui vise à soutenir la recherche scientifique et les études islamiques;
يعرب عن اعتزازه بحصول فضيلة الشيخ محمد الحبيب ابن الخوجة الأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي على جائزة الرئيس زين العابدين بن علي العالمية للدراسات الإسلامية لسنة 2004م، وينوه بمبادرة رئيس الجمهورية التونسية الرائدة والهادفة إلى دعم البحث العلمي والدراسات الإسلامية.
-
Le programme d'études islamiques récemment révisé et approfondi traite également des notions de tolérance, de paix et de non-discrimination, et des effets néfastes de l'extrémisme.
وتتضمن مناهج الدراسات الإسلامية التي جرى تنقيحها أو وضعها مؤخرا أيضا مفاهيم عن التسامح والسلام وعدم التمييز والأثر السلبي للتطرف.
-
Un tel centre peut être mis à contribution pour échanger sur les moyens d'amener les éducateurs et les médias à prendre conscience de la menace que posent le terrorisme et l'extrémisme violents et de la nécessité de combattre ces fléaux sans préjudice à la liberté d'expression mais d'une manière permettant de s'assurer que les terroristes ne puissent propager la haine et inciter à la violence.
بالإضافة إلى ذلك، تعتبر مشاركة المتحدثين الأصليين باللغة العربية والمتخصصين في الدراسات الإسلامية أمراً ضرورياً لقيام الخبراء بتقييم البيانات الخام التي تم تجميعها.
-
- Pour nous, en revanche, l'interdépendance entre une sécurité appropriée, une prospérité réelle, et une gouvernance démocratique et efficace est nécessaire et impérative pour tous les pays du globe.
بالإضافة إلى ذلك، تعتبر مشاركة المتحدثين الأصليين باللغة العربية والمتخصصين في الدراسات الإسلامية أمراً ضرورياً لقيام الخبراء بتقييم البيانات الخام التي تم تجميعها.
-
Il a, en outre, créé le Prix mondial du Président de la République pour les études islamiques et pris des mesures tendant à promouvoir des valeurs comme la modération, la tolérance, la solidarité et l'ouverture.
ومن هذا المنطلق، بادر الرئيس زين العابدين بن علي باستحداث جائزة رئيس الجمهورية العالمية للدراسات الإسلامية، حفزاً للاجتهاد وتكريساً لقيم الاعتدال والتسامح والتضامن والانفتاح.
-
La question de l'héritage est un sujet complexe qui nécessiterait une étude approfondie du droit islamique.
أما مسألة الإرث فهي مسألة معقدة تحتاج إلى دراسة الشريعة الإسلامية بتمعن.
-
4.2 L'État partie explique qu'il ressort du dossier de l'affaire civile que l'auteur a intégré la faculté des langues de l'Institut en 1995, et qu'en 1996 elle a poursuivi ses études à la faculté d'histoire (Département d'études islamiques).
4-2 وتذكر الدولة الطرف أنه يُستشف من الدعوى المدنية المقدمة إلى المحكمة، أن صاحبة البلاغ قد قُبلت في كلية اللغات في المعهد في عام 1995، وأنها واصلت في عام 1996 دراستها في كلية التاريخ (دائرة الدراسات الإسلامية).